스페인어

본문 바로가기
K-POEM 케이포엠
세계 최고를 지향하는 한국의 시와 시인들

K-POEM의 작품들
  •  HOME
  •   >  
  • 번역작품들
  •   >  
  • 스페인어
스페인어

ABADEJO/ Kang Woo Sik

페이지 정보

작성자 관리자 작성일17-11-17 13:25 조회3,535회

본문

명태

 

강우식

 

      

눈이 내린다.

에라 모르겠다. 하던 일도 작파하고

가스 불빛처럼 새파랗게 타오르며

숨이 넘어가도록

사랑을 했다.

 

계집은 파도가 칠수록

해발 6백 미터의 진부령 산마루를

굽이굽이 넘고

나는 토마토 빛의 계집을 안고

창문을 활짝 열었다.

 

아으클라이막스

기총소사처럼 막 쏘아대는

눈송이들의 난사.

 

급속냉동실에 든 듯

내 사랑도

그냥 고대로 열었으면 하는

불륜의 끝 같은 순간이여.

 

가스 불처럼 시퍼렇게 타올라라

휘몰아쳐라미쳐버 려라.

얼어라, 얼어.

그것마저도 은빚 적막으로 덮어버려라.

 

벌거숭이 알몸에 눈이 닿는

영하 20도의 용대리 덕장에는

사연 많은 우리들처럼

명태가 얼고 있었다.

 

북태평양 푸른 바다에서

남남끼리 살다 잡혀

짚 한 오리의 인연으로

부부처럼 묶여서

한겨울 내내 어져녹져

봄 비비며 황태가 되고 있었다.

 

 

 

    

 

ABADEJO

 

Kang Woo Sik

 

 

 

Está nevando.

Olvídate de todo, me lo digo. Y dejé de trabajar.

Y ardí verde como la llama del gas

haciendo el amor

hasta a punto de morir.

 

La muchacha montaba a las olas altísimas

para subir paso a paso

al puerto de Chinburyong, 600 metros a nivel del mar,

mientras yo la abrazaba a la mujer, todo color de tomate

abriendo la ventana.

 

Oh, clímax:

Ametrallamiento rápido y repetido

de los copos de nieve.

 

Yo deseaba ansiosamente

que me lo metieran mi amor de aquel instante

en un frigorífico rápido

marcando gloriosamente el final de nuestro amor inmoral.

 

Oh, arde verde como la llama del gas

Sopla fuerte, vuélvete loco

Hiela, hiela.

Cubre todo esto con el silencio argentino.

 

Y allí se encontraban los abadejos helados

con el frío de, 20 grados bajo cero, en el Campo de Yongdaeri:

Cuerpos desnudos helados por la nieve

como el recuerdo amoroso de nuestros cuerpos.

 

En el océano verde del Pacífico del Norte

vivía, nadaba cada uno a su manera

hasta apresarse junto por un hilo de karma

Y se hacían los dos abadejos secos dorados

acariciándose cuerpo a cuerpo todo el invierno

apegados como una pareja o un matrimonio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


브라우저 최상단으로 이동합니다 브라우저 최하단으로 이동합니다