일어

본문 바로가기
K-POEM 케이포엠
세계 최고를 지향하는 한국의 시와 시인들

K-POEM의 작품들
  •  HOME
  •   >  
  • 번역작품들
  •   >  
  • 일어
일어

ヤナギの葉の觀音圖/ハンイナ한이나

페이지 정보

작성자 관리자 작성일17-12-12 10:14 조회3,616회

본문

ヤナギの觀音圖

 

이나ハンイナ

-高貞愛

 

 

 

ました

七百年ぶりに

ヤナギの觀音圖 かいっていました

彼方おうと高麗からってきた

觀音目色ました

れなくげてなる

した畵幅孤高

ものしそう けさでいたのです

れを気遣という慈悲

ヤナギのました

指先から蓮華模樣やスカトのまで

流線いた濃淡

しい極致

一着った一場夢

たので

ヤナギの觀音圖國立中央博物館

カシワのげた幻想

さらにだったのです.

 

 

 

 

버들잎 관음도

 

​                한이나

                                                                  

 

꿈 속에서 또 다른 꿈을 꾸었지요

칠백 년 만에

버들잎 관음도 속으로 들어가 마주 서 있었지요

어둠 저편 나를 만나려 고려에서 건너온

관음의 눈빛 쓸쓸함을 보았지요

수없이 포갠 색 쌓아올려 각기 다른 색으로

풀어낸, 비단 화폭의 고고함

슬픈 듯 깊고 깊은 고요로 빛났답니다

나의 고단함을 보살핀다는 자비의

버들잎 부처를 보았지요

손가락 끝에서부터 연꽃무늬 옷자락 치마 끝까지

흐르는 선, 차분한 농담의

아름다운 극치

겉으로 한 벌 걸친, 한바탕 꿈 속의 짧은

꿈세상을 보았다니요

버들잎 관음도 밖으로 걸어나와 거닐은 국립중앙박물관

떡갈나무의 마음이 꾸며낸 환상 붉은 가을이

다시 꿈 속이었다니요.

 

한이나

 

94현대시학 작품발표로 활동 시작.

시집 유리자화상,첩첩단풍 속,능엄경 밖으로 사흘 가출, 귀여리 시집, 가끔은 조율이 필요하다

한국시문학상, 서울 문예상 대상, 내륙문학상, 2016 세종우수도서 선정

 

번역자 약력

영어- 고창수(Chang Soo Ko) 시인. 바움상. 시집 2

일어- 고정애(高貞愛) 시인. 펜문학상. 시집 3

 

 

 

 


브라우저 최상단으로 이동합니다 브라우저 최하단으로 이동합니다