영어

본문 바로가기
K-POEM 케이포엠
세계 최고를 지향하는 한국의 시와 시인들

K-POEM의 작품들
  •  HOME
  •   >  
  • 번역작품들
  •   >  
  • 영어
영어

Imagery/ by Chang Soo Ko 고창수

페이지 정보

작성자 관리자 작성일17-11-11 15:51 조회3,883회

본문

Poems by Chang Soo Ko

 

 

 

 

 영상

-Sebastiao Salgado 사진전에서

 

    

당신의 상처받은 카메라-눈은

우리를 경악시켜

딜레마 속 우리 모습을

우리 모습 속 딜레마를 보게 한다.

당신의 영상은 우리를 일깨워

사바와 열반의 흔들리는 모습을 힐끗 보게 한다.

당신의 영상은 비전과 환상을 화해시킨다.

환상은 때로 비전을 닮고 비전은 환상을 닮는다.

고통과 번뇌는 시간과 영겁을 관통하여 흐른다.

당신의 작업은 지금 여기, 그때 거기를 관통하여 흐르는

고통과 희망의 음악을 갈망한다.

사람의 즐거움은 고통을 다 끄지 못한다.

당신의 예술은 인간 희망과 번뇌의 작열하는 모래 속에서

타고 있다.

당신의 예술은 인간의 고통과 절망의

위엄과 잔인 사이에 고뇌하고 있다.

당신의 사진은 열렬한 항의, 행동이고,

기도이고 보시이다.

인간의 희망과 절망의 꺼질듯한 촛불은

결국 사람을 행동으로 몰고 갈 것이다.

영상은 인간의 여정을 바꿔놓을 것이다.

 

     

 

 Imagery

-at a Sebastiao Salgado photo exhibition

      

    

Your pained camera-eye shocks us

Into our imagery within the dilemma,

Into the dilemma within our imagery.

Your imagery wakes us to flickering glimpses of

Samsara and nirvana.

Your imagery reconciles vision and illusion;

Illusion resembles vision, vision illusion.

Your work aspires to the music of pain and hope

That pulsates through here and now, then and there.

Pain and suffering run through time and the timeless.

Mans pleasure is not enough to absolve his pain.

Your art burns in the scorching sands of

Human hope and suffering;

Your art aches between the dignity and inhumanity of

Mans pain and despair.

So your photography is protest and action,

Prayer and offering.

Your art makes us believe that

The struggling candle flames of mans hope and despair

Will ultimately prompt man into action.

Imagery will alter the course of mans journey.

 

 

 

 

고창수 (Ko Chang Soo 高昌秀 ) 시인, 전 외무공무원

 

요약:

한글과 영문으로 창작 활동을 하는 한편 한국시의 번역 활동도 하고 있다. 거미가 한 말에서는 시적 상상력이 우주로까지 확대되어 있으며, 줄리안 사원에서는 세계를 바라보는 관조적 시선을 드러내 보이고 있다는 평가를 받고 있다. 그의 시는 동양적 사유의 깊이를 느끼게 하는 형이상학적인 시편으로 알려져 있다.

 

출생: 1934, 12. 5. 함경남도 흥남

등단: 1965. 파편줍는 노래, 도시의 밤, 화폭환상이 시문학에 추천되어 등단

학력: 성균관대학교 - 영어영문학 학사

경북대학교 - 석사

균관대학교 - 박사

경력:

1994.01 파키스탄 대사,

외무부 국제문화협력대사, 시애틀 총영사를 역임하였다.

주에티오피아 대한민국 대사관 대사

비디오 시네 포엠 Mohenjodaro가 부산국제영화제에서 상영되었으며

미국 독립영화제 Charleston International Film Festival에서 입선하였다.

비디오 시네 포엠 작품으로 By the Sea』『Hand in the Sun등이 있다.

전 한국영상작가협회 회장.

수상:

2013년 제26회 성균문학상 본상 2008년 제1회 바움문학상 2002년 제1회 시인들이 뽑는 시인상

1965시문학및 영어 시로 미국 문단에 등단했으며, <한국번역문학상>을 수상한 바 있다.

1965년 영국문화원 주최 세익스피어 단편소설 경연대회(Shakespeare Short Story Contest) 에서 영문 단편소설이 입선

1980코리아타임즈로부터 한국문학번역상을 수상

1993년 대산재단 창작기금 번역부문 수상

시집

소리와 고요사이(한영대역시).

파편 줍는 노래(1976),

몇 가지 풍경(1988),

원효를 찾아(1994),

씨네포엠(2001) 등의 시집을 간행한 바 있다.

 

 

참고문헌: 한국현대문학대사전 일부 참고(저자: 권영민)

 

 

 

 

 


 

 

 


브라우저 최상단으로 이동합니다 브라우저 최하단으로 이동합니다